词语繁体:譯製片
词语读音:yì zhì piàn
首字拼音:Yi
词语拼音:yi zhi pian
词语简拼:YZP
词语结构:ABC式词语
词语字数:三字词语
五笔输入:YRTH
配有新声带的外国影片。
dubbed film
【译的意思】:译(譯) yì(一ˋ) (一)、把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字:译本。译文。译注。译著。 详情>
【制的意思】:制(製) zhì(ㄓˋ) (一)、规定:因地制宜。制定。制式。制宪。(二)、限定,约束,管束:制止。 详情>
【片的意思】:片 piàn(ㄆ一ㄢˋ) (一)、平而薄的物体:卡片。名片。(二)、切削成薄的形状:片肉片。(三)、 详情>
• 电视译制片的重要性
• 译制片研究委员会工作的实践与思考
• 外国译制片不得参加最佳影片的角逐。
• 其中,《永恒的爱情》、《蝴蝶梦》、《两个人的车站》均获文化部优秀译制片奖。
• 由于英国人对配音译制片有强烈的偏见,外语影片放映时常常配有英文字幕加以说明。
• 人们抬爱我是“南方第一剪”、“剪辑专家”,就是我在上海译制片厂工作时学到的技艺。
• “爸爸瞪了妈妈一眼,不屑地说:”傻!这是译制片,不把公鸡的叫声翻译过来,你听得懂吗?
• 1976-1986年为上海译制片厂《小花》、《武当》、《舞台姐妹》、《深圳姑娘》等影片的法语版配音。
友情链接:姓名测试