(一)、翻译﹑著述。
(二)、翻译的作品。详细解释(一)、翻译、著述。鲁迅《书信集·致夏传经》:“我所译著的书,别纸录上,凡编译的,惟《引玉集》,《小约翰》,《死魂灵》三种尚佳,别的皆较旧。”瞿秋白《致胡适书》:“我以一个青年浅学,又是病体,要担任学术的译著和‘上大’教务两种重任。”(二)、翻译的作品。鲁迅《二心集·“硬译”与“文学的阶级性”》:“读了会‘落个爽快’的东西,自有新月社的人们的译著在。”
【译的意思】:译(譯) yì(一ˋ) (一)、把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字:译本。译文。译注。译著。 详情>
【着的意思】:着 zhuó(ㄓㄨㄛˊ) (一)、穿(衣):穿着。穿红着绿。着装。(二)、接触,挨上:着陆。附着。不 详情>
• 而此时,云翔在破译着号码。
• 为了避免惹祸,谕吉只好埋首于译着工作。
• 译着译着,就会不自觉地往华丽的路子上去铺陈。
• 许多诗人、作家、歌手、词曲家、演员都以不同的方式演译着亲情。
• 天上的过眼云烟,地上的虬枝黄叶,还有窗前正在行走的老者和少年,每时每刻都在为着这光阴演译着相近的故事。
• 本文通过正误对比翻译,着重分析介绍英汉翻译中的难点——习语、典故和外来语的翻译注意事项、翻译方法与译词的美学特征。
友情链接:姓名测试