库果窑儿 [ kù guǒ yáo ér ]
江湖春点中的词语、黑话,指的是“妓院”的意思。
不是个儿 [ bù shì gè ér ]
方言。不是对手。如:我早就说过,这次比赛咱们准赢,他们不是个儿。
见真章儿 [ jiàn zhēn zhāng ér ]
见真本事,动真格的。
油茶面儿 [ yóu chá miànr ]
一种食品,面粉内掺牛骨髓或牛油炒熟,加糖、芝麻等制成。吃时用开水冲成糊状,叫油茶。
初生犊儿 [ chū shēng dú ér ]
同“初生之犢”。《醒世姻缘传》第九回:“他平日相厚那些人又都不是那老成有識見的人,脱不了都是幾個暴發户,初生犢…
黑白片儿 [ hēi bái piānr ]
黑白片。
呆女痴儿 [ dāi nǚ chī ér ]
迷恋于情爱的男女。
绣汗巾儿 [ xiù hàn jīn ér ]
经过整理的西河大鼓传统曲目。
一古脑儿 [ yī gǔ nǎo er ]
同“一股脑儿”。茅盾《昙》:“我就一古脑儿告诉了父亲,我老实对父亲说,老人家不忧穿吃,何忍卖女以图富贵?”杨沫…
全科人儿 [ quán kē rén ér ]
指父母、配偶、子女都健在的人(多指妇女)。也叫全福人儿、全乎人儿。
一就手儿 [ yī jiù shǒu er ]
顺手。
海南丢儿 [ hǎi nán diū ér ]
闯关东之后祖籍是山东的大连人。
小淘气儿 [ xiǎo táo qì ér ]
对乖觉顽皮的孩子的昵称。
新媳妇儿 [ xīn xí fur ]
新娘。
下次孩儿 [ xià cì hái ér ]
犹言下次小的。指仆役。
欢喜糖儿 [ huān xǐ táng ér ]
比喻给人带来高兴喜悦的事物。
踏踏玛儿 [ tā tà mǎ ér ]
方言。一种保暖性很强的皮靴。
跳皮筋儿 [ tiào pí jīnr ]
一种儿童游戏。跳时由两人分执皮筋两端,其余参加者在皮筋上来回踏跳。
不一会儿 [ bù yī huì er ]
没有多久的时间。
打光棍儿 [ dǎ guāng gùnr ]
指成年人过单身生活(多用于男子)。
火纸捻儿 [ huǒ zhǐ niǎn ér ]
点火用的细长纸卷。也称火煤子。相声《怯跟班》:“﹝ 三儿 ﹞把烟袋嘴递到 曾九 口里,这头燃了火纸捻儿给点烟。…
脑袋瓜儿 [ nǎo dai guār ]
脑袋。也说脑袋瓜子。
整个浪儿 [ zhěng gè làng ér ]
全部,整个。
坐纛旗儿 [ zuò dào qí ér ]
指主帅。喻主事人。
半掩门儿 [ bàn yǎn mén ér ]
指暗娼。