失望 [ shī wàng ]
(一)、感到没有希望,失去信心;希望落了空:多次抢救无效,彻底失望。(二)、因为希望未实现而不愉快:孩子不争气,真令…
悲观失望 [ bēi guān shī wàng ]
悲观:原为佛家语,五观之一。指消极失望。
大失所望 [ dà shī suǒ wàng ]
非常失望。
不失所望 [ bù shī suǒ wàng ]
没有让你很失望的意思,通常指的是与你期望或者期待的结果一样。
失望湖 [ shī wàng hú ]
乖望 [ guāi wàng ]
失望。
改望 [ gǎi wàng ]
犹失望。
废然而反 [ fèi rán ér fǎn ]
废然:沮丧失望的样子。反:返回。怀着失望的心情而归来。形容因消极失望而中途退缩。同“废然思返”、“废然而返”。
灰失失 [ huī shī shī ]
悻然、失望貌。
沮丧 [ jǔ sàng ]
(一)、灰心失望:神情沮丧。(二)、使灰心失望:沮丧敌人的精神。
扫兴而归 [ sǎo xìng ér guī ]
指某种愿望没有达到,失望的离去。
失望群岛 [ shī wàng qún dǎo ]
你的失望 [ nǐ de shī wàng ]
沮丧气馁 [ jǔ sàng qì něi ]
灰心失望。
缺望 [ quē wàng ]
犹失望。
怃然 [ wǔ rán ]
形容失望的样子。
撼然 [ hàn rán ]
失望的样子:不胜~。
丧沮 [ sàng jǔ ]
灰心失望。
凉了半截 [ liáng le bàn jié ]
比喻非常失望。
令人寒心 [ lìng rén hán xīn ]
让人失望而痛心
怅然离去 [ chàng rán lí qù ]
怀着失望的心情而离去。
眼穿心死 [ yǎn chuān xīn sǐ ]
眼穿:望眼欲穿;心死:心如死灰。眼睛望穿,心也死了。形容殷切的盼望落空而极度失望。
心灰意冷 [ xīn huī yì lěng ]
灰心失望,意志消沉。
废然而返 [ fèi rán ér fǎn ]
本指怒气消失,恢复常态,现在形容失望回来。
倒抽了一口气 [ dǎo chōu le yī kǒu qì ]
表示失望或惊骇。
友情链接:姓名测试