歪歪斜斜 [ wāi wāi xié xié ]
由震颤的状态所引起的,或属于颤抖的人或物的特征的状态。
歪风邪气 [ wāi fēng xié qì ]
不正派的作风、风气。
歪七扭八 [ wāi qī niǔ bā ]
歪歪扭扭,不直:字写得歪七扭八。也说歪七斜八。
歪打正着 [ wāi dǎ zhèng zháo ]
比喻方法本来不恰当,路子本来不对,却侥幸地得到了满意的结果。
歪歪倒倒 [ wāi wāi dǎo dǎo ]
(一)、形容行动不稳的样子。(二)、不端正的样子。
歪嘴念邪经 [ wāi zuǐ niàn xié jīng ]
比喻为谋私利故意搞歪曲事实的宣传。
歪嘴和尚瞎念经 [ wāi zuǐ hé shàng xiā niàn jīng ]
比喻为谋私利而乱搬教条。
歪七竖八 [ wāi qī shù bā ]
歪歪扭扭的。形容不正的样子红纸歪七竖八地贴着
歪歪扭扭 [ wāi wāi niǔ niǔ ]
歪斜不正的
歪嘴和尚 [ wāi zuǐ hé shàng ]
比喻那些为自私的目的而乱搬教条的人经是好经,怕是让歪嘴和尚念走了样儿
歪门邪道 [ wāi mén xié dào ]
不正当的途径;坏主意
歪才 [ wāi cái ]
指正业以外的某个方面的才能;不合正道的才能。
歪理 [ wāi lǐ ]
强辩的、不正确的道理:你这套歪理到哪儿也行不通。
歪缠 [ wāi chán ]
无理纠缠:人家都不理你了,你还一个劲地歪缠什么。
歪曲 [ wāi qū ]
故意改变事物的本来面目或对事物作不正确的反映:歪曲事实。歪曲原意。
歪道 [ wāi dào ]
(一)、不正当的途径;邪道:年纪轻轻的,可不能走歪道。(二)、坏主意:这家伙想的尽是歪道。也说歪道道儿。
歪惫 [ wāi bèi ]
犹无赖。
歪充 [ wāi chōng ]
胡乱冒充。
歪话 [ wāi huà ]
不合情理的话;不正当的话。
歪憋 [ wāi biē ]
见“歪撇”。
歪撇 [ wāi piě ]
亦作“歪憋”。任性倔强,为所欲为。
歪诗 [ wāi shī ]
内容不正经的或开玩笑的诗(有时用作谦辞)。
歪意 [ wāi yì ]
邪念,坏心思。
歪好 [ wāi hǎo ]
(一)、无论如何;不管怎样。(二)、好坏。探询情况之词,犹言怎么样。(三)、谓不问好坏,将就地做某件事。
歪派 [ wāi pài ]
不正当的指责,错怪。
友情链接:姓名测试