歪歪斜斜 [ wāi wāi xié xié ]
由震颤的状态所引起的,或属于颤抖的人或物的特征的状态。
歪风邪气 [ wāi fēng xié qì ]
不正派的作风、风气。
东倒西歪 [ dōng dǎo xī wāi ]
(一)、形容行走、坐立时身体歪斜或摇晃不稳的样子。(二)、形容物体杂乱地歪斜或倒下的样子。
歪七扭八 [ wāi qī niǔ bā ]
歪歪扭扭,不直:字写得歪七扭八。也说歪七斜八。
歪打正着 [ wāi dǎ zhèng zháo ]
比喻方法本来不恰当,路子本来不对,却侥幸地得到了满意的结果。
鼻蹋嘴歪 [ bí tà zuǐ wāi ]
形容疲累不堪或十分狼狈的样子。
歪歪倒倒 [ wāi wāi dǎo dǎo ]
(一)、形容行动不稳的样子。(二)、不端正的样子。
东扭西歪 [ dōng niǔ xī wāi ]
嘴唇不停地做怪样而实际并未说话。
病病歪歪 [ bìng bing wāi wāi ]
状态词。形容病体衰弱无力的样子。
旁门歪道 [ páng mén wāi dào ]
指不正经的东西;亦指不正经。
歪嘴念邪经 [ wāi zuǐ niàn xié jīng ]
比喻为谋私利故意搞歪曲事实的宣传。
上梁不正下梁歪 [ shàng liáng bù zhèng xià liáng wāi ]
比喻上面的人行为不正,下面的人也就跟着学坏。
歪嘴和尚瞎念经 [ wāi zuǐ hé shàng xiā niàn jīng ]
比喻为谋私利而乱搬教条。
歪七竖八 [ wāi qī shù bā ]
歪歪扭扭的。形容不正的样子红纸歪七竖八地贴着
七歪八扭 [ qī wāi bā niǔ ]
七歪八扭 形容歪斜不正。《三侠五义》第八四回:“一路冲浸之处,不可胜数。慢説房屋四分五落,连树木也是七歪八扭。…
邪门歪道 [ xié mén wāi dào ]
指不正当的门路、手段等
歪歪扭扭 [ wāi wāi niǔ niǔ ]
歪斜不正的
歪嘴和尚 [ wāi zuǐ hé shàng ]
比喻那些为自私的目的而乱搬教条的人经是好经,怕是让歪嘴和尚念走了样儿
歪门邪道 [ wāi mén xié dào ]
不正当的途径;坏主意
东歪西倒 [ dōng wāi xī dǎo ]
东歪西倒(東歪西倒) 形容身不由己,倾斜不稳。《二十年目睹之怪现状》第三九回:“日暮挑灯闲徙倚,郎不归来留恋谁…
七倒八歪 [ qī dǎo bā wāi ]
指十分凌乱不整齐。
歪才 [ wāi cái ]
指正业以外的某个方面的才能;不合正道的才能。
歪理 [ wāi lǐ ]
强辩的、不正确的道理:你这套歪理到哪儿也行不通。
歪缠 [ wāi chán ]
无理纠缠:人家都不理你了,你还一个劲地歪缠什么。
腻歪 [ nì wai ]
(一)、腻烦(二)、腻烦
友情链接:姓名测试