不甩 [ bù shuǎi ]
方言。哆嗦。
蝇甩 [ yíng shuǎi ]
蝇拂的俗称。用以驱蝇除尘。《人民文学》1978年第10期:“李贵 手持猞猁尾蝇甩,笑眯眯地坐在靠椅上。”参见“…
扑甩 [ pū shuǎi ]
摆动。
拨甩 [ bō shuǎi ]
甩动。
麻甩佬 [ má shuǎi lǎo ]
麻甩佬广东方言词语一般形容喜欢挑逗、调戏女生的男人,含有贬义的。
哈甩了 [ hā shuǎi le ]
就是把杯中的酒一口气喝光。
蝇甩儿 [ yíng shuǎir ]
拂尘。
撢甩子 [ dǎn shuǎi zǐ ]
即撢子。 浩然 《艳阳天》第十六章:“这会儿,她连忙从屋里的门后边摘下撢甩子,把闺女拉到后院,就头上脚下地给闺…
一甩不回头 [ yī shuǎi bù huí tóu ]
大甩卖 [ dà shuǎi mài ]
甩甩头 [ shuǎi shuǎi tóu ]
被甩 [ bèi shuǎi ]
笑甩牙 [ xiào shuǎi yá ]
逆甩 [ nì shuǎi ]
炸甩 [ zhà shuǎi ]
飞甩猫毛 [ fēi shuǎi māo máo ]
甩甩宝宝 [ shuǎi shuǎi bǎo bǎo ]
被甩接力赛 [ bèi shuǎi jiē lì sài ]
冬甩 [ dōng shuǎi ]
不甩你硬追 [ bù shuǎi nǐ yìng zhuī ]
飞甩鸡毛 [ fēi shuǎi jī máo ]