除旧布新 [ chú jiù bù xīn ]
除去旧的,建立新的。《左传·昭公十七年》:“彗,所以除旧布新也。”《隋书·薛道衡传》:“除旧布新,移风易俗。”
重修旧好 [ chóng xiū jiù hǎo ]
恢复已往的交谊。
修旧利废 [ xiū jiù lì fèi ]
修理和利用废旧物品,使再发挥作用。
新仇旧恨 [ xīn chóu jiù hèn ]
新仇加旧恨。形容仇恨深。
旧地重游 [ jiù dì chóng yóu ]
重新来到曾经居住过或游览过的地方。
重操旧业 [ chóng cāo jiù yè ]
指再做以前曾做的事。
喜新厌旧 [ xǐ xīn yàn jiù ]
喜欢新的,厌弃旧的(多指爱情不专一)。
重温旧梦 [ chóng wēn jiù mèng ]
比喻把过去美好的事情重新经历或回忆一次。
旧病复发 [ jiù bìng fù fā ]
原来的病又犯了。
因循守旧 [ yīn xún shǒu jiù ]
不求变革,沿袭老的一套。
破旧立新 [ pò jiù lì xīn ]
破除旧的,建立新的:破旧立新,移风易俗。
染旧作新 [ rǎn jiù zuò xīn ]
指改头换面,以旧充新。
不念旧情 [ bù niàn jiù qíng ]
重提旧事 [ chóng tí jiù shì ]
又重新谈起以往的事项或情景。
半新半旧 [ bàn xīn bàn jiù ]
指不新不旧。
陈旧不堪 [ chén jiù bù kān ]
不能忍受。
旧时风味 [ jiù shí fēng wèi ]
从前的风采。
新酒旧瓶 [ xīn jiǔ jiù píng ]
比喻用旧的形式表现新的内容。
旧事重提 [ jiù shì chóng tí ]
把已经搁置的事情重新提出。
宿将旧卒 [ sù jiàng jiù zú ]
不念旧恶 [ bù niàn jiù è ]
念:记在心上。不计较过去的怨仇。
旧雨重逢 [ jiù yǔ chóng féng ]
旧雨:老朋友的代称。指老朋友又相遇了。
旧雨今雨 [ jiù yǔ jīn yǔ ]
原意是,旧时,每逢下雨宾客也来,而现在一遇雨就不来了。后以“旧雨新雨”代指老友新交。
旧瓶装新酒 [ jiù píng zhuāng xīn jiǔ ]
比喻用旧的形式表现新的内容。
旧的不去新的不来 [ jiù de bù qù xīn de bù lái ]
有些人在损坏或丢失了东西之后自我解嘲的用语,认为旧的没有了,只好被迫去买新的,坏事变成了好事。
友情链接:姓名测试