夜儿个 [ yèr ge ]
昨天。
夜了个 [ yè le gè ]
昨天的意思。
惑别个 [ huò bié gè ]
骗人家。
那些个 [ nèi xiē gè ]
(一)、亦作“那些箇”。哪里是;说不上。(二)、亦作“那些箇”。那些;那许多。
十二个 [ shí èr gè ]
独自个 [ dú zì gě ]
亦作“独自箇”。只自己一个人。
昨儿个 [ zuó ér gè ]
亦作“昨儿格”。昨天。
灭不个 [ miè bù gè ]
见“灭不过”。
明儿个 [ míng ér gè ]
方言。明天,今天的下一天。
今儿个 [ jīn ér gè ]
今日,今天。《儿女英雄传》第七回:“可巧今儿个早起,他们娘儿们来了,我们大师傅就要把他们留下。”《二十年目睹之…
多一个 [ duō yī gè ]
多余的、多出的数或量。
莫恁个 [ mò nèn gè ]
重庆方言形容词。
赶明个 [ gǎn míng gè ]
见“赶明儿个”。
夜里个 [ yè lǐ gè ]
方言。昨天。
前儿个 [ qián ér gè ]
见“前儿”。
好些个 [ hǎo xiē gè ]
犹好多。如:一到晚上,有好些个人的门外纳凉。
一百个 [ yī bǎi gè ]
原表数量,后多用以表示程度之甚,犹言绝对,十分,但语气较重。《金瓶梅词话》第五一回:“不是我背他説,潘五姐 一…
今日个 [ jīn rì gè ]
今天。
这些个 [ zhèi xiē gè ]
指代比较近的两个以上的事物。
豁别个 [ huō bié gè ]
与“你骗谁啊?”一样。
这般个 [ zhè bān gè ]
犹言这样一个。
傻大个儿 [ shǎ dà gè ér ]
(一)、结实的大块头,指愚笨或迟钝的人。(二)、无用的懒汉。
不勒个是 [ bù lè gè shì ]
‘不勒个是’又叫‘不了个是’,是最近网络比较流行的词汇。是一种调侃的语气,是‘不是吧’的意思。
不是个儿 [ bù shì gè ér ]
方言。不是对手。如:我早就说过,这次比赛咱们准赢,他们不是个儿。
喵了个咪 [ miāo le gè mī ]
喵了个咪译作英文便是dog my cats,来看wiki上对它的解释:“used as a mild oath…
友情链接:姓名测试