犹豫不定 [ yóu yù bù dìng ]
犹豫:迟疑。拿不定主意。,犹豫:迟疑。拿不定主意。
露脸 [ lòu liǎn ]
(一)、指因获得荣誉或受到赞扬,脸上有光彩:干出点儿名堂来,也露露脸。(二)、露面:他有好几天没在村里露脸了。
整脸儿 [ zhěng liǎn ér ]
◎ 整脸儿 zhěngliǎnr[keep honour] 不丢情面帮他一把,好让他落个整脸儿
油晃晃 [ yóu huàng huǎng ]
亦作“ 油幌幌 ”。形容油光闪亮。《儒林外史》第三回:“屠户被众人局不过,只得连斟两碗酒喝了,壮一壮胆,把方纔这些小…
睹貌献飧 [ dǔ mào xiàn sūn ]
貌:脸色;飧:晚餐。观察脸色,献上晚餐。形容眼光敏锐,举止适合。
赔笑脸 [ péi xiào liǎn ]
对人装出笑脸。元.曾瑞《留鞋记.第一折》:「梅香也,你休要等闲泄漏春消息,我忙赔笑脸厮央及。」也作「陪笑脸」。
面对面 [ miàn duì miàn ]
脸对着脸;当面:两个人面对面坐着。面对面地提意见。
笑纹 [ xiào wén ]
高兴时脸上显出的纹路:老人家喜不自禁,一脸笑纹。
相顾失色 [ xiāng gù shī sè ]
顾:看;失色:因惊恐而变了脸色。你看我,我看你,吓得脸色都变了。
撒脸 [ sā liǎn ]
丢脸。
头颊 [ tóu jiá ]
脸颊。
做眉做眼 [ zuò méi zuò yǎn ]
摆脸色。
逞脸 [ chěng liǎn ]
犹争脸。
没体面 [ méi tǐ miàn ]
犹丢脸。
冷面孔 [ lěng miàn kǒng ]
冷脸子。
厖儿 [ máng ér ]
脸盘儿。
脸帕 [ liǎn pà ]
洗脸巾。
破了脸 [ pò le liǎn ]
不顾颜面,拉下脸来。如:「为了争取利益,双方不惜撕破了脸。」
冷脸儿 [ lěng liǎn ér ]
犹冷脸子。
鬼头钱 [ guǐ tóu qián ]
见“鬼脸钱”。
丢人现眼 [ diū rén xiàn yǎn ]
丢脸,出丑。
漱洗 [ shù xǐ ]
漱口洗脸。
丢体面 [ diū tǐ miàn ]
犹丢脸也。
梳洗 [ shū xǐ ]
梳头洗脸
脸道 [ liǎn dào ]
颜面;脸蛋。