篙子 [ gāo zi ]
(一)、篙(二)、晒衣服用的杆子。
榜簇 [ bǎng cù ]
用竹木条编结的晾晒工具。
炙烤 [ zhì kǎo ]
(一)、在火上烤。(二)、曝晒过度。
晒席 [ shài xí ]
晒谷物等用的席子。多用竹篾或芦苇等编成。《人民文学》1981年第2期:“石子的街面上洒满了包谷壳,铺满了晒席。”
朗丝帘 [ lǎng sī lián ]
抗污易清洗,洗后不需要晾晒。
汤参 [ tāng cān ]
指浸渍取汁后再晒干的人参。
冷加工 [ lěng jiā gōng ]
指金属切削加工。有时也指冷轧、冷压、冷拉、冷挤压等。
阴冷 [ yīn lěng ]
(一)、阴暗而寒冷:天气阴冷。朝北的房间阴冷阴冷的。(二)、(脸色)阴沉而冷酷。
冷清 [ lěng qing ]
冷静而凄凉:冷冷清清。冷清的深夜。后山游人少,显得很冷清。
风吹日晒 [ fēng chuī rì shài ]
狂风吹,烈日晒。形容无所遮挡。
玉兰片 [ yù lán piàn ]
晒干了的白色嫩笋片,供食用。
禾场 [ hé cháng ]
打稻子或晒稻子等用的场地。
干暴 [ gàn bào ]
(一)、谓冒犯侵凌。(二)、乾暴:晒干。
山药筋 [ shān yao jīn ]
经晾晒后的熟的山药片或条。
晒哥 [ shài gē ]
顾名思义就是晒黑了的男生。
干粪 [ gān fèn ]
晒干后用作燃料的牲畜粪便。
日炙风吹 [ rì zhì fēng chuī ]
日晒风吹。形容长途跋涉之苦。
谷杷 [ gǔ pá ]
摊晒谷物的农具。又名透齿杷。
风吹日炙 [ fēng chuī rì zhì ]
狂风吹,烈日晒。形容无所遮挡。
冰冷 [ bīng lěng ]
(一)、很冷:手脚冻得冰冷。不要躺在冰冷的石板上。(二)、非常冷淡:表情冰冷。
清冷 [ qīng lěng ]
清爽而微寒;清凉寒冷清冷的秋夜冷落;冷清、凄凉旅客们都走了,站台上十分清冷
云南食花 [ yún nán shí huā ]
采花后,晒干腌制,用罐储起待用。
晞发 [ xī fā ]
晒发使干。常指高洁脱俗的行为。
脸膛儿 [ liǎn tángr ]
:四方脸膛儿。脸膛儿晒得黑黑的。
暴浣 [ pù huàn ]
曝晒洗涤。谓除污去恶,使之纯洁。