施恩望报 [ shī ēn wàng bào ]
给予别人恩惠,期望得到报答。
将欲取之,必姑与之 [ jiāng yù qǔ zhī,bì gū yǔ zhī ]
想夺取他一些什么,得先给予。
班功行赏 [ bān gōng xíng shǎng ]
按照功劳大小,依次给予赏赐。
旱潦 [ hàn lào ]
久未降雨和雨水过多两种天灾。《宋史.卷四一六.汪立信传》:「贫无告者予钱粟,病者加药饵,雨雪、旱潦,军民皆有给。」
平等互惠 [ píng děng hù huì ]
互相平等,互相给予优惠待遇。
禄勋 [ lù xūn ]
给予有功者以俸禄。《左传·昭公十四年》:“礼新叙旧,禄勋合亲。”孔颖达 疏:“施禄於功勋,使有功必得禄也。”
重奖 [ zhòng jiǎng ]
巨额奖金或贵重的奖品:对有突出贡献的科技人员将给予重奖。给予重奖:重奖有突出贡献的科技人员。
召置 [ zhào zhì ]
亦作“召寘”。延揽来给予安置。
襃荣 [ bāo róng ]
亦作“褒荣”。旌表并给予荣誉。
议惩 [ yì chéng ]
谓评议其罪给予惩处。
互惠 [ hù huì ]
(一)、互相给予好处。(二)、国际法的一项原则。指国家之间根据协议相互给予彼此公民或组织以一定的对等的权利和待遇。当…
谨致 [ jǐn zhì ]
郑重、恭敬地向对方表示。谨,郑重地,恭敬地。致,送给,给予。
急人所急 [ jí rén suǒ jí ]
指别人有困难时,设法给予帮助。
助学 [ zhù xué ]
在学习方面给予帮助;资助学业。
将欲取之,必姑予之 [ jiàng yù qǔ zhī,bì gū yǔ zhī ]
想要夺取它,一定得暂时给予它。
美其名曰 [ měi qí míng yuē ]
给予一个好听的名字(名称)叫做。
请功受赏 [ qǐng gōng shòu shǎng ]
请示评定功绩给予奖赏。
请赏 [ qǐng shǎng ]
请求给予奖赏:邀功请赏。
本依坊 [ běn yī fāng ]
给予最强围棋手的殊荣。
乞求 [ qǐ qiú ]
请求给予:乞求施舍。乞求宽恕。
将欲取之 [ jiāng yù qǔ zhī ]
想要夺取它,必须暂时给予它。
门礼 [ mén lǐ ]
送给显贵之家守门人的礼物。以求通报时给予方便。
试才录用 [ shì cái lù yòng ]
指根据他人的能力大小给予录用。
将欲夺之,必固与之 [ jiāng yù duó zhī,bì gù yǔ zhī ]
要想夺取他一些得先给予他一些。
惠及 [ huì jí ]
把好处给予某人或某地:惠及远方。
友情链接:姓名测试