糟糠之妻不下堂 [ zāo kāng zhī qī bù xià táng ]
糟糠:用以充饥的酒糟糠皮等粗劣的食物;堂:正房。不要遗弃共过患难的妻子。
杂不剌 [ zá bù là ]
犹言乱七八糟。
抛费 [ pāo fèi ]
〈方〉糟蹋;浪费。
欝金油 [ yù jīn yóu ]
以郁金香熬制的发油。
混践 [ hùn jiàn ]
(一)、糟蹋。(二)、打搅。
煎熬 [ jiān áo ]
比喻折磨:受尽煎熬。
糟糠 [ zāo kāng ]
酒糟和米糠。本是旧时贫苦人经常用来充饥的粗劣食物,后来把曾经在贫穷时共过患难的妻子叫做糟糠之妻,有时也简称糟糠。
糟粕 [ zāo pò ]
酒糟、豆渣之类的东西。比喻粗劣而没有价值的东西:弃其糟粕,取其精华。
熬胶 [ āo jiāo ]
用骨或皮熬制黏胶。
参汤 [ shēn tāng ]
用人参熬制的汤汁。
内心煎熬 [ nèi xīn jiān áo ]
比喻的说法,身体怀抱着冰与火,整个身心都备受着煎熬。形容心中很是难受,揪心难熬。
陶碌 [ táo lù ]
谓糟塌、耗损身体。
大锅 [ dà guō ]
粤语,糟糕的意思。
煎药 [ jiān yào ]
(一)、熬药。(二)、汤药。
熬药 [ áo yào ]
煎药。如:「炉上正在熬药。」
鏊头 [ ào tóu ]
方言。形容耐心。鏊,通“熬”。
喔嚄 [ ō huò ]
感叹词。如:「喔嚄!糟了!」
乌里单刀 [ wū lǐ dān dāo ]
指做事糊涂,乱七八糟。
卤盐 [ lǔ yán ]
用咸土熬制而成的盐。
嘎达马西 [ gā dá mǎ xī ]
指乱七八糟的东西。
食糟 [ shí zāo ]
可以腌制食品的糟。
煮盐 [ zhǔ yán ]
熬干含盐分的水,提取食盐。
煎唧 [ jiān jī ]
谓受煎熬而发出痛苦之声。
糟行 [ zāo xíng ]
即糟坊。酿酒作坊。
日塌 [ rì tā ]
方言。垮;搞垮;糟蹋。