无情无绪 [ wú qíng wú xù ]
无情无绪(無情無緒) 没有心思,苦闷无聊。 元 王实甫 《西厢记》第二本第一折:“姐姐往常不曾如此无情无绪。”《二刻…
无情无义 [ wú qíng wú yì ]
没有一点情义。形容冷酷无情。
反脸无情 [ fǎn liǎn wú qíng ]
fān liǎn wú qíng 反脸无情(反臉無情) 见“ 反面无情 ”。
转面无情 [ zhuǎn miàn wú qíng ]
翻脸不认人。亦称翻脸无情。
有理无情 [ yǒu lǐ wú qíng ]
词典附录修订本参考资料:依理做事,不讲情面。如:不必多言,有理无情,先打一顿。无可奈何。如:白跑了一趟,真是有理无情…
反面无情 [ fǎn miàn wú qíng ]
fǎn miàn wú qíng 反面无情(反面無情) 形容翻脸不认人,不讲情谊。 明 李贽 《三大士像议》:“又读…
流水无情 [ liú shuǐ wú qíng ]
流水一去不复返,毫无情意。比喻时光消逝,无意停留。
无情无意 [ wú qíng wú yì ]
无情无彩 [ wú qíng wú cǎi ]
犹无精打彩。形容不高兴,提不起劲儿。
少年无情 [ shào nián wú qíng ]
阴律无情 [ yīn lǜ wú qíng ]
无情的歌 [ wú qíng de gē ]
刀剑无情 [ dāo jiàn wú qíng ]
心若无情 [ xīn ruò wú qíng ]
无情兄妹 [ wú qíng xiōng mèi ]
无情战斧 [ wú qíng zhàn fǔ ]
无情打击 [ wú qíng dǎ jī ]
无情河畔 [ wú qíng hé pàn ]
无情猎手 [ wú qíng liè shǒu ]
道运无情 [ dào yùn wú qíng ]
年少无情 [ nián shào wú qíng ]
冷漠无情 [ lěng mò wú qíng ]
对周围的人和事物都无心去关心,情感淡漠,缺乏同情心。
戏子无情 [ xì zi wú qíng ]
戏子,唱戏的,只能在台上有义。戏子登台表演,人走戏终,习惯了伪装,看惯了人走茶凉,总是在别人的故事里流着自己的眼泪,…
天涯无情 [ tiān yá wú qíng ]
或可无情 [ huò kě wú qíng ]
友情链接:姓名测试