用梵文书写的佛经原本。《法苑珠林》卷三四:“既览旧经,义多紕僻,皆由先度失旨,故不与梵本相应。”宋 马永卿《嬾真子》卷二:“显庆 元年正月,玄奘 法师在 大慈恩寺 翻译西天所得梵本经论。”清 俞樾《春在堂随笔》卷十:“﹝ 义浄 ﹞以 天后 证 圣 元年夏还至 河 洛。得梵本经律论近四百部。”
(一)、用梵文书写的佛经原本。
《法苑珠林》卷三四:“既览旧经,义多紕僻,皆由先度失旨,故不与梵本相应。” 宋 马永卿 《嬾真子》卷二:“ 显庆 元年正月, 玄奘 法师在 大慈恩寺 翻译西天所得梵本经论。” 清 俞樾 《春在堂随笔》卷十:“﹝ 义浄 ﹞以 天后 证 圣 元年夏还至 河 洛 。得梵本经律论近四百部。”
【梵的意思】:梵 fàn(ㄈㄢˋ) (一)、关于古代印度的:梵语(印度古代的一种语言)。梵文(印度古代的文字)。 详情>
【本的意思】:本 běn(ㄅㄣˇ) (一)、草木的根:本草(泛指中药)。无本之木。(二)、事物的根源,与“末”相对 详情>
• 初跋澄又赍婆须蜜梵本自随。
• 今更勘梵本,具言毗卢舍那。
• 自此之后,日本始有梵本佛典研究。
• 因而近世学者疑此经梵本原有数种异本。
• 若兼悉昙章读梵本,一两年间即堪翻译矣。
• 同翻梵本,沙门波昆笔受,成十六品,合为一卷。
• 此经梵本计二十万颂,卷帙浩繁,门徒每请删节,玄奘颇为谨严,不删一字。
• 中译经典常有简译情形,例如鸠摩罗什就是因简译而被批评。他的译本与尼泊尔梵本常有不符。玄奘译本就比较接近梵文本。
友情链接:姓名测试