乡巴佬 [ xiāng bā lǎo ]
笨拙、迟钝又粗俗质朴的乡下人。
温柔乡 [ wēn róu xiāng ]
(一)、喻美色迷人之境。汉 伶玄《赵飞燕外传》:“是夜进 合德,帝大悦,以辅属体,无所不靡,谓为温柔乡。语 嬺…
入乡随俗 [ rù xiāng suí sú ]
到一个地方就按照当地的风俗习惯生活。也说入乡随乡、随乡入乡。
衣锦还乡 [ yī jǐn huán xiāng ]
古时指做官以后,穿了锦绣的衣服,回到故乡向亲友夸耀(衣:旧读yì,穿衣)。也说衣锦荣归。
乡规民约 [ xiāng guī mín yuē ]
指由村民共同制定并遵守的用于本地的规约。
背井离乡 [ bèi jǐng lí xiāng ]
也说离乡背井。离开自己的故乡,到外地生活(多指在不得已的情况下)。
鱼米之乡 [ yú mǐ zhī xiāng ]
指盛产鱼类和大米的富庶的地方。
客死他乡 [ kè sǐ tā xiāng ]
客死:死在异乡或国外。死在离家乡很遥远的地方。
告老还乡 [ gào lǎo huán xiāng ]
年老辞职,回到家乡。
流落他乡 [ liú luò tā xiāng ]
被迫离开家乡,漂泊外地。
他乡异县 [ tā xiāng yì xiàn ]
指远离家乡的外地。
乡土难离 [ xiāng tǔ nán lí ]
难于离开故乡的土地。
穷乡僻壤 [ qióng xiāng pì rǎng ]
荒凉贫穷而偏僻的地方。
本乡本土 [ běn xiāng běn tǔ ]
(本乡本土的)家乡;本地:菜都是本乡本土的,请尝尝。都是本乡本土的,在外边彼此多照应点儿。
鱼肉乡里 [ yú ròu xiāng lǐ ]
鱼肉:比喻受宰割;乡里:老百姓。把地方上的老百姓当作鱼、肉一样任意宰割。
他乡故知 [ tā xiāng gù zhī ]
故知:老朋友,熟人。在异地遇到老朋友或熟人。
他乡遇故知 [ tā xiāng yù gù zhī ]
在远里家乡的地方碰到了老朋友。指使人高兴的事。
随乡入乡 [ suí xiāng rù xiāng ]
到什么地方就随从那里的风俗习惯。因以“随乡入乡”比喻适应新的环境天涯节物遮愁眼,且复随…
离乡背井 [ lí xiāng bèi jǐng ]
离开家乡去谋生 大批农民离乡背井,去寻找新的肥沃土地
背乡离井 [ bèi xiāng lí jǐng ]
bèi xiāng lí jǐng 背乡离井(背鄉離井) 见“ 背井离乡 ”。
乡村 [ xiāng cūn ]
主要从事农业、人口分布较城镇分散的地方。
同乡 [ tóng xiāng ]
同一籍贯的人(在外地时说)。
雪乡 [ xuě xiāng ]
多雪的地区。
梦乡 [ mèng xiāng ]
指睡熟时候的境界:他实在太疲倦了,一躺下便进入了梦乡。
乡长 [ xiāng cháng ]
(一)、周代指乡大夫。(二)、隋唐以后,乡长为农村基层行政人员。
友情链接:姓名测试