接不上茬 [ jiē bù shàng chá ]
接不上别人的话头说话,指不能继续下去。
找茬 [ zhǎo chá ]
见“找碴”。
麦茬 [ mài chá ]
(一)、麦子收割后,遗留在地里的根和茎的基部。(二)、指麦子收割以后准备种植或已经种植的(土地或作物):麦茬地…
茬子 [ chá zi ]
类似布满茬儿的不平表面或生长物,尤指短髭。
茬口 [ chá kǒu ]
(一)、指轮作作物的种类和轮作的次序:选好茬口,实行合理轮作。(二)、指某种作物收割以后的土壤:西红柿茬口壮,…
调茬 [ diào chá ]
轮作。
活茬 [ huó chá ]
农活。
换茬 [ huàn chá ]
一种农作物收获后,换种另一种农作物。
倒茬 [ dǎo chá ]
轮作。
话茬 [ huà chá ]
(一)、话头。(二)、方言。说话的口气。如:听他的话茬,这个对象又吹了。
翻茬 [ fān chá ]
在谷物或其他农作物收割后进行浅耕,将留下的茎和根翻入土中。
回茬 [ huí chá ]
同种作物在正茬收获后复种的那一茬。如:时间不等人,必须抓紧时机种好回茬作物。
搭茬 [ dā chá ]
答茬儿。
胡茬 [ hú chá ]
指剪而未尽的或刚长出来的又短又硬的胡子。
竹茬 [ zhú chá ]
竹子砍过后的残留竹茎。
破茬 [ pò chá ]
喻指婚前坏了贞操,已非处女的女子。
灭茬 [ miè chá ]
除去收割后遗留在地里的作物根茬。
断茬 [ duàn chá ]
根绝,不复存在。《人民文学》1981年第7期:“仿佛煮酒多少,成了年景收成、日子好坏的标志……后来,这物件儿硬…
硬茬 [ yìng chá ]
按照字面意思解释就是禁止通行之意。
对茬 [ duì chá ]
方言。吻合;相符。如:这事情看来不对茬,应该对证一下。
接茬 [ jiē chá ]
(一)、持续,继续。(二)、搭腔;接着别人的话头说下去。参见“接碴”。
茬儿 [ chár ]
同“碴儿”()。
白茬 [ bái chá ]
(一)、农作物收割后没有再播种的(土地):白茬地。(二)、未经油漆的(木制器物):白茬大门。也作白槎、白碴。(…
拉茬 [ lā chá ]
见“拉碴”。
善茬 [ shàn chá ]
亦作“善查”。方言。好对付的人。