撂地 [ liào dì ]
指艺人在庙会、集市、街头空地上演出:撂地卖艺。也说撂地摊。
撂手 [ liào shǒu ]
不继续做下去;丢开:撂手不管。事情没有完,哪能就撂手?
撂跤 [ liào jiāo ]
摔跤
撂荒 [ liào huāng ]
不继续耕种土地,任它荒芜:减少撂荒面积。
撂倒 [ liào dǎo ]
摔倒;打到;【方言】放倒。
撂挑 [ liào tiāo ]
比喻放弃工作,推脱不干。
撂高 [ liào gāo ]
(一)、放,搁。(二)、弄倒。(三)、丢,抛弃。
撂台 [ liào tái ]
指丢下该负责的事,甩手不干。
撂交 [ liào jiāo ]
〈方〉摔交。
撂挑子 [ liào tiāo zi ]
放下挑子,比喻丢下应担负的工作,甩手不干:有意见归有意见,决不能撂挑子。
撂下脸 [ liào xià liǎn ]
拉下脸。表示生气或不满。
撂过手 [ liào guò shǒu ]
放过不问。
撂蹶子 [ liào jué zǐ ]
骡马乱踢后脚。喻人着急时的莽撞行动。
撂地摊 [ liào dì tān ]
撂地。
撂担子 [ liào dàn zi ]
见“撂挑子”。
撂心思 [ liào xīn sī ]
〈方〉经心。
撂开手 [ liào kāi shǒu ]
分手;不再计较;撒手不管。
撂荒地 [ liào huāng dì ]
一种常见于方言中的词语。指经耕种,肥力下降,荒废的土地。
撂蛋鸡 [ liào dàn jī ]
指将蛋下到外头的母鸡。
打牙撂嘴 [ dǎ yá liào zuǐ ]
犹言打牙配嘴。
八棍子撂不着 [ bā gùn zi liào bù zháo ]
丢盔撂甲 [ diū kuī liào jiǎ ]
丢:抛;盔:作战用的金属帽;甲:作战用的金属防护衣。形容吃了败仗狼狈逃跑的情形
撂下 [ liào xia ]
放下来。如:「台上的布幕已渐渐撂下来。」丢下、抛下。如:「你怎能撂下年老的双亲而远走他乡?」
撂地帮 [ liào dì bāng ]
街头卖艺的人。如:「街上又来了一群撂地帮。」也作「落地帮」。
撂开 [ liào kāi ]
撇开、丢下。《红楼梦.第九六回》:「若是如今和他说要娶宝姑娘,竟把林姑娘撂开,除非是他人事不知还可。」
友情链接:姓名测试