抓住 [ zhuā zhù ]
掌握住。如:「这篇翻译作品抓住了原着的精神。」
无可把握 [ wú kě bǎ wò ]
把握:抓住。无法抓住
紧抓 [ jǐn zhuā ]
牢牢抓住、握住一只手紧抓在我的衣领上
活捉 [ huó zhuō ]
活活地抓住,多指在作战中抓住活的敌人。
扼腕唏嘘 [ è wàn xī xū ]
扼:握住,抓住。腕:手腕。扼腕唏嘘指握住,抓住,哭泣后不由自主地急促呼吸,抽答。
撮要删繁 [ cuō yào shān fán ]
撮:抓住;要:主要的;删:去掉;繁:繁琐。抓住主要的,去除繁的。
揪着 [ jiū zhe ]
用手抓住或扭住。
抓住飞 [ zhuā zhù fēi ]
一网无遗 [ yī wǎng wú yí ]
用一个网把鸟全部抓住。比喻一个不漏地全部抓住或彻底肃清。
揪辫子 [ jiū biàn zi ]
比喻抓住缺点,作为把柄。也说抓辫子。
执一而论 [ zhí yī ér lùn ]
执:抓住。论:评论。只抓住一点或一个方面进行评论。形容看问题片面。
指执 [ zhǐ zhí ]
抓住把柄。
领絜 [ lǐng jié ]
抓住要领。
揪挦 [ jiū xián ]
抓住;摘取。
抓紧 [ zhuā jǐn ]
紧紧地把握住,不放松:抓紧时间。抓紧学习。生产一定要抓紧。
抓住我 [ zhuā zhù wǒ ]
捉翻 [ zhuō fān ]
绊倒抓住。
拏把 [ ná bǎ ]
(一)、抓住。(二)、把握。
捉鼠拿猫 [ zhuō shǔ ná māo ]
拿:抓住。捉住老鼠和猫。比喻能制服敌手。
活捉生擒 [ huó zhuō shēng qín ]
擒:捕捉。活着被抓住。
执要 [ zhí yào ]
掌握要害;抓住关键。
持纲 [ chí gāng ]
抓住纲领;执持政纲。
擦肩而过 [ cā jiān ér guò ]
没有抓住机会。
落人口实 [ luò rén kǒu shí ]
让别人抓住了把柄。
捉奸见双,拿贼要赃 [ zhuō jiān jiàn shuāng,ná zéi yào zāng ]
奸:通奸。捉拿奸情必须同时抓住奸夫淫妇,捉拿盗贼必须同时抓住赃物。指做事必须要有证据
友情链接:姓名测试