实质上 [ shí zhì shàng ]
暂无解释。
貌离神合 [ mào lí shén hé ]
指表面上不同而实质上一致。
衍生 [ yǎn shēng ]
实际上或理论上从母体物质得到的 [物质] (如经过取代或水解)演变而产生
特质 [ tè zhì ]
特有的性质或品质:在他身上仍然保留着某些农民的淳厚朴实的特质。
点缀品 [ diǎn zhuì pǐn ]
表面上好看但无实质内容的东西。
实行行为 [ shí xíng xíng wéi ]
是具有侵害法益的现实危险,在形式上和实质上都符合构成要件的行为。
蛇化为龙,不变其文 [ shé huà wéi lóng,bù biàn qí wén ]
比喻无论形式上怎样变化,实质还是一样。
诘质 [ jié zhì ]
谴责质问。海上闲人《上海罢市实录》卷下:“以该米店之毫无心肝,羣向詰质,并令将米如数追回。”
骨子里 [ gǔ zi lǐ ]
比喻内心或实质上:他表面上不动声色,骨子里却早有打算。
等号车 [ děng hào chē ]
“等号车”实际上未获购车指标,也未办理汽车登记手续,典当行为其办理机动车典当业务时无法办理质押登记手续,原则上未实现…
表面上 [ biǎo miàn shang ]
外观上,非实质的部分。如:「他虽然心里很不愿意,表面上还是很客气。」
万变不离其宗 [ wàn biàn bù lí qí zōng ]
表面上花样翻新,变化多端,实际上本质未改,目的依旧。宗:宗旨,目的。
神似 [ shén sì ]
精神实质上相似;极相似:他画的虫鸟,栩栩如生,十分神似。
真质 [ zhēn zhì ]
(一)、本质,实质。(二)、犹纯朴。
改头换尾 [ gǎi tóu huàn wěi ]
指改变原来的面目。比喻只作形式上的变动,而实质内容不变。
雇佣兵役制 [ gù yōng bīng yì zhì ]
某些国家施行的一种招募士兵的制度,形式上是士兵自愿应募,实质上是雇佣。
实质 [ shí zhì ]
本质领会文件的精神实质
房地产 [ fáng dì chǎn ]
土地、建筑物和固着于土地、建筑物上不可分割的部分所共同形成的固定资产。包括物质实体和依托于实体上的权 益。
物质文化 [ wù zhì wén huà ]
与“非物质文化”相对。人类在社会实践过程中创造的物质财富的总和。它体现于技术装备、交通联络工具、建筑等具体实物上,与…
质讷 [ zhì nè ]
质实木讷。
质确 [ zhì què ]
质正核实。
改头换面 [ gǎi tóu huàn miàn ]
指表面上改变一下,实质 上跟原来的一样。唐寒山《寒山诗》二一三首:“改头换面孔,不离旧时人。”
要实 [ yào shí ]
(一)、要领;实质。(二)、切要;实用。(三)、主要事实。
朴质 [ pǔ zhì ]
纯真朴实;不矫饰:语言朴质。为人朴质。
属性 [ shǔ xìng ]
(一)、西方哲学中一般指属于实体的本质方面的特性。(二)、逻辑学上指对象的性质和对象间的关系。包括状态、动作等。