皮赖歪派 [ pí lài wāi pài ]
词典附录修订本参考资料:调皮耍赖使歪。儿女英雄传˙第二十六回:我看你才不过作了一年的新娘子,怎么就学得这样皮赖歪派。
歪派 [ wāi pài ]
不正当的指责,错怪。
歪风 [ wāi fēng ]
不正派的作风;不良的风气歪风邪气
正风 [ zhèng fēng ]
正派的作风或风气:树正风,刹歪风。
歪歪搭搭 [ wāi wāi dā dā ]
不正派。明夏言《诚意伯次子阁门使刘仲璟遇恩录》:“做一箇人,休要歪歪搭搭的过了一世。”
流气 [ liú qì ]
(一)、轻浮油滑,不正派:举止流气。歪戴着帽子,耸着肩膀,满脸流气。(二)、流氓习气。
皮赖 [ pí lài ]
犹赖皮。《儿女英雄传》第二六回:“我看你纔不过作了一年的新娘子,怎么就学得这样皮赖歪派!”
歪七扭八 [ wāi qī niǔ bā ]
歪歪扭扭,不直:字写得歪七扭八。也说歪七斜八。
歪七竖八 [ wāi qī shù bā ]
歪歪扭扭的。形容不正的样子红纸歪七竖八地贴着
哩溜歪斜 [ li liū wāi xié ]
(一)、;;∶歪歪扭扭;不正他的字写得哩溜歪斜的(二)、()∶走路左右摇摆这个醉汉哩溜歪斜的走过来
脚高步低 [ jiǎo gāo bù dī ]
形容脚步不稳,歪歪倒倒。
欹倾 [ qī qīng ]
(一)、歪斜;歪倒。(二)、形容道路崎岖。
歪歪 [ wāi wāi ]
偏倚、倾斜不正。如:「他走起路来歪歪的。」
跟跄 [ gēn qiàng ]
走路歪歪斜斜,走不稳的样子。
剌骨 [ là gǔ ]
常与“歪”连用,如“歪剌骨”。古代骂妇女的话。
欹倒 [ qī dǎo ]
歪倒。
踉踉跄跄 [ liàng liàng qiàng qiàng ]
踉跄:走路不稳。走路歪歪斜斜的样子。
歪歪趔趔 [ wāi wāi liè liè ]
歪斜不正的样子。孙犁《白洋淀纪事·懒马的故事》:“鞋底向上,歪歪趔趔写着懒老婆的名字‘马兰’。”
一摇一晃 [ yī yáo yī huàng ]
形容不是很平稳,走路的时候歪歪扭扭的样子。
歪辣骨 [ wāi là gǔ ]
见“歪剌骨”。
倾倚 [ qīng yǐ ]
倾斜,歪斜。
口眼㖞斜 [ kǒu yǎn wāi xié ]
病症名。亦名口眼歪斜,口僻而瘫。指口眼向一侧歪斜。
嵚斜 [ qīn xié ]
歪斜。
徇情枉法 [ xùn qíng wǎng fǎ ]
徇:曲从;枉:使歪曲。曲从私情,歪曲和破坏法律,胡乱断案。
七歪八倒 [ qī wāi bā dǎo ]
形容极为歪斜不正。如:「台风过后,路树恐怕早已七歪八倒了!」