小不点儿 [ xiǎo bu diǎnr ]
(一)、形容很小。(二)、指很小的小孩子。
不丁点儿 [ bù dīng diǎn er ]
也想喝酒,一点点儿,还是不丁点儿不丁点儿银子,极言量或体积之小我那头猪喂了半年多了。
消停儿 [ xiāo ting ér ]
安静点儿,小声点儿。
这么点儿 [ zhè me diǎnr ]
指示代词。指示数量小:这么点儿水,怕不够喝。这么点儿路一会儿就走到了。
小心眼儿 [ xiǎo xīn yǎnr ]
(一)、气量狭小:你别太小心眼儿了,为这么点儿事不值得生气!(二)、指小的心计:耍小心眼儿。
作刁 [ zuò diāo ]
有意为难。 叶圣陶 《小妹妹》:“我想这小人儿未免作刁,还不快点儿生出来。”
划不来 [ huá bu lái ]
不合算;不值得:为这点儿小事跑那么远的路划不来。
一介不取 [ yī jiè bù qǔ ]
一介:一粒芥菜子,形容微小。一点儿小东西也不拿。形容廉洁、守法,不是自己应该得到的一点都不要。
玩儿不转 [ wánr bu zhuàn ]
没有办法;应付不了:你真没用,这点小事都玩儿不转。
小意思 [ xiǎo yì si ]
(一)、微薄的心意(款待宾客或赠送礼物时的客气话):这是我的一点儿小意思,送给你做个纪念。(二)、指微不足道的事:这…
涓滴不漏 [ juān dī bù lòu ]
涓滴:小水珠,比喻极小或极少的东西。一点儿也不遗漏。亦作“涓滴不留”、“涓滴不遗”。
一点儿 [ yī diǎnr ]
(一)、表示不定的较少的数量:我信纸用完了,你先给我一点儿吧。(二)、表示很小或很少:我以为有多大呢,原来只有这么一…
那麽点儿 [ nà me diǎn ér ]
指示数量小。如:那么点儿年纪懂这么多事,真不简单。
一丝一亳 [ yī sī yī bó ]
一丝一毫意为一点点儿,指极小或极少。
丁点儿 [ dīng diǎnr ]
表示极少或极小(程度比“点儿”深):一丁点儿毛病也没有。这丁点儿事何必放在心上。
些儿 [ xiē ér ]
(一)、小貌。(二)、少许,一点儿。(三)、片刻,一会儿。
毫不逊色 [ háo bù xùn sè ]
一点儿没有不及之处。毫不:一点儿。
腼腆 [ miǎn tiǎn ]
因怕生或害羞而神情不自然:小孩儿见了生人有点腼腆。
占用 [ zhàn yòng ]
占有并使用:不能随便占用耕地。占用一点儿时间,开个小会。
纹丝 [ wén sī ]
◎ 纹丝,纹丝儿 wénsī,wénsīr极小或很少;一点儿纹丝不乱工作没有受到纹丝影响
沈点点 [ shěn diǎn diǎn ]
同“沉甸甸”。亦作“沉点点”。元 无名氏《小尉迟》第三折:“都是些沉点点鞭简挝鎚,明晃晃鎗刀剑戟。”元 无名氏《盆儿…
将就 [ jiāng jiu ]
勉强适应不很满意的事物或环境:这里的条件不好,你就将就点儿吧。衣服稍微小一点,你将就着穿吧!
些许 [ xiē xǔ ]
一点儿;少许:些许小事。
这点 [ zhè diǎn ]
(一)、指示或代替较小的数量。老舍《我这一辈子》二:“这点本事虽然不能永远有用,可是三年的学艺并非没有很大的好处,这…
小不点 [ xiǎo bù diǎn ]
(1).极言其小。(2).指很小的小孩子。 老舍 《女店员》第二幕第二场:“你还记得 刘 家的那个小不点儿吗?”
友情链接:姓名测试