女人们 [ nǚ rén men ]
那些女人们 [ nèi xiē nǚ rén men ]
寻找女人们 [ xún zhǎo nǚ rén men ]
她们 [ tā men ]
在书面上,若干人全是女性时用“她们”;有男有女时用“他们”,不用“他(她)们”或“他们和她们”。
柳堡的女人们 [ liǔ bǎo de nǚ rén men ]
可恶的女人们 [ kě wù de nǚ rén men ]
后村的女人们 [ hòu cūn de nǚ rén men ]
史前的女人们 [ shǐ qián de nǚ rén men ]
女人们的咖啡 [ nǚ rén men de kā fēi ]
女人们的期待 [ nǚ rén men de qī dài ]
女人们的选择 [ nǚ rén men de xuǎn zé ]
老娘们儿 [ lǎo niáng menr ]
指已婚女子:虽然我是个老娘们儿,我的见识可不比你们男人低。指成年妇女(含贬义):你们老娘们儿,少管这些闲事。指妻子:…
大女人 [ dà nǚ rén ]
大老婆。《红楼梦》第八三回:“我们屋里老婆、汉子、大女人、小女人的事,姑娘也管不得!”
好人综合症 [ hǎo rén zōng hé zhèng ]
好人综合症 - 简介 “好人综合症”说的是这样一类男人,他们会倾听女性朋友无止尽的抱怨和唠叨,听她们倾诉自己遇到的问…
女孩子 [ nǚ hái zi ]
年轻女子。《红楼梦.第五六回》:「所使唤的人,都是女孩子们。」
风骚娘们 [ fēng sāo niáng men ]
;大胆风骚的女人一个漂亮的风骚娘们
索斯比女人 [ suǒ sī bǐ nǚ rén ]
索斯比女人,形容一类令人渴望驻足观赏,却又无法真正属于某人的女人。此词源于都市情感专栏作家赵格羽的小说《一辈子做女人…
泡良族 [ pào liáng zú ]
泡良族是指那些将良家妇女做为猎艳对象,一旦到手,便立刻转身走人、象泡沫一样消失在空气中的那类男人。“泡良…
影子消费者 [ yǐng zi xiāo fèi zhě ]
很多中年女性现在变成了“女儿的影子”,她们购买和女儿一样的东西,努力重拾自己的年轻美貌,这种…
情妇 [ qíng fù ]
男女两人,一方或双方已有配偶,他们之间保持性爱关系,女方是男方的情妇。
相会 [ xiāng huì ]
(一)、相见;会面他们是在公园门口相会的。(二)、指情人在特定地点或时间见面的约会年轻妇女们老在这里和她们的情人相会…
练爱女 [ liàn ài nǚ ]
练爱女,指的是在一生中不断“练习爱情”的女人们,她们常常是孤单一人而至终老。在情场上一个男人…
抛头露脸 [ pāo tóu lù liǎn ]
指妇女在公开场合出面。泛指人们在公开场合出现。
OBS女人 [ OBS nǚ rén ]
“OBS”女性一词被台湾女作家杨泽归纳为:大都会的单身或非单身女子到了“欧巴桑OBS”(日本人对中年妇女的称谓)年纪…
乐享天伦 [ lè xiǎng tiān lún ]
指老人享受家庭子女们带给自己的欢乐。
友情链接:姓名测试