想要你知道 [ xiǎng yào nǐ zhī dào ]
战略兆示 [ zhàn lüè zhào shì ]
兆示是一个重要的战略工具,用来让竞争对手知道你在想什么。
要是 [ yào shi ]
如果;如果是:要是你想参加,我可以当介绍人。这事要是他知道了,一定会生气的。要是别人,事情恐怕就办不成了。
不欲人知 [ bù yù rén zhī ]
想要别人知道。
心归何处 [ xīn guī hé chǔ ]
心里面很迷茫,有很多想法,不知道该怎么办,只想知道自己的心想要什么。
想必 [ xiǎng bì ]
表示偏于肯定的推断:这事想必你知道。他没回答我,想必是没听见我的话。
音标学习 [ yīn biāo xué xí ]
只要你学会音标,就可以知道英语单词怎么读。
欲人勿知,莫若勿为 [ yù rén wù zhī,mò ruò wù wéi ]
想要别人不知道,不如自己不去做(多指坏事)。
欲人勿知﹐莫若勿为 [ yù rén wù zhī mò ruò wù wèi ]
想要别人不知道﹐不如自己不去做(多指坏事)。
若要不知,除非莫为 [ ruò yào bù zhī,chú fēi mò wéi ]
要想人家不知道,除非自己不去做。指干了坏事终究要暴露
若要人不知,除非己莫为 [ ruò yào rén bù zhī,hú fēi jǐ mò wéi ]
要想人家不知道,除非自己不去做。指干了坏事终究要暴露。
护秃 [ hù tū ]
犹护短。《人民文学》1976年第2期:“大伯,你是护秃啊,你知道船要到大海里去呢!”
欲要人不知,除非己莫为 [ yù yào rén bù zhī,chú fēi jǐ mò wéi ]
要想人家不知道,除非自己不去做。指干了坏事终究要暴露
欲乱情迷 [ yù luàn qíng mí ]
欲望混乱,不知道自己真正想要的是什么。情感捉摸不定,把握不住自己准确的想法。
比登天还难 [ bǐ dēng tiān hái nán ]
形容事情非常艰难,任凭有再高的本领也达不到。《红楼梦》第十回:「你如今要闹出了这个学房,再要找这么一个地方,我告诉你…
黄颜知己 [ huáng yán zhī jǐ ]
黄颜知己 - 简介 也许在每个人心中,都有这样一个情结:想拥有一个“黄颜知己”。他不是丈夫或妻子,不是情人,而是居住…
打量 [ dǎ liang ]
(一)、观察(人的衣着、外貌):对来人上下打量了一番。(二)、以为;估计:你还想瞒着我,打量我不知道?
权知轻重,度知长短 [ quán zhī qīng zhòng dù zhī cháng duǎn ]
权:权衡,估计;度:量。称一下才知道轻重,量一下才知道长短。比喻要想对事物作出正确的判断,必须先查明情况。
好欺负 [ hǎo qī fù ]
个性弱、势力小,容易受欺压。如:「你别以为我好欺负,要知道狗急也会跳墙!」
卖狗皮膏药 [ mài gǒu pí gāo yao ]
比喻说得好听,实际上是骗人:不要卖狗皮膏药了,谁不知道你那两下子?
跪门 [ guì mén ]
跪在别人门前,表示谢罪或求乞。 明 冯梦龙 《双雄记·公庭初枉》:“我等是饥民,特来跪门。”《三侠五义》第五五回:“…
张嘴 [ zhāng zuǐ ]
(一)、把嘴张开,多指说话:你一张嘴,我就知道你要说什么。(二)、指向人借贷或有所请求:向人张嘴,怪难为情的。
多言招悔 [ duō yán zhāo huǐ ]
多话会招来祸害和后悔。如:「你不知道的事,不要乱说,不然就会变成多言招悔了。」
宠婚成瘾 [ chǒng hūn chéng yǐn ]
逃婚遇到一个讨人厌的混蛋,万万没想到这个混蛋还想要跟他结婚,谁不知道她身世悲惨,家庭极品,没想到他竟然毫不在意。
也罢 [ yě bà ]
(一)、表示容忍或只得如此,有“算了”或“也就算了”的意思:这种事情不知道也罢,知道了反倒难为情。也罢,你一定要走,…
友情链接:姓名测试