做作 [ zuò zuo ]
故意做出某种不自然的表情、架势、腔调等:行为做作。言语做作。
不做作 [ bù zuò zuo ]
不装腔作势,自然的做出某种表情、动作、姿态等。
作做 [ zuò zuò ]
当作,算作。《西游记》第十五回:“这桩事,作做是我的魔头罢;你怎么又把那有罪的孽龙,送在此处成精,教他喫了我师父的马…
矫饰做作 [ jiǎo shì zuò zuò ]
虚伪矫情。
做小动作 [ zuò xiǎo dòng zuò ]
在集体性强的活动中偷偷地做出不协调的动作。引申指为了个人或小集团的利益在背地里搞不正当活动,如播弄是非、弄虚作假等。
做作业真好 [ zuò zuò yè zhēn hǎo ]
更做 [ gēng zuò ]
亦作“更做道”。亦作“更做到”。亦作“更则道”。纵使;即使。
弄鬼妆幺 [ nòng guǐ zhuāng yāo ]
犹装模作样。指故意做作,故做姿态。
假仙 [ jiǎ xiān ]
就是做作、假清高的意思。台湾人常说很做作、很假的意思。
矫作 [ jiǎo zuò ]
做作。
炊事 [ chuī shì ]
做饭、做菜及厨房里的其他工作:炊事员(担任炊事工作的人)。
装聋做哑 [ zhuāng lóng zuò yǎ ]
装聋做哑(裝聾做啞) 见“ 装聋作哑 ”。
当家做主 [ dāng jiā zuò zhǔ ]
当家做主(當家做主) 见“ 当家作主 ”。
左右开弓 [ zuǒ yòu kāi gōng ]
比喻两手轮流做同一动作,或者一只手左边一下右边一下做同一动作。也指同时做几项工作。
打细 [ dǎ xì ]
做细作。
造凿 [ zào záo ]
造作,做作。
必先利其器 [ bì xiān lì qí qì ]
就是要做好工作,先要使工具锋利。做好一件事情,准备工作很重要。
捏捏扭扭 [ niē niē niǔ niǔ ]
形容故作娇媚或有意做作。
妆乔 [ zhuāng qiáo ]
装腔;做作。
袒荡 [ tǎn dàng ]
坦率,不做作。
使恶 [ shǐ è ]
作恶,做坏事。
扭造 [ niǔ zào ]
做作,不自然。
挣钱 [ zhèng qián ]
做工作赚钱。
扯叶儿 [ chě yè ér ]
做作;摆架子。
矫柔造作 [ jiǎo róu zào zuò ]
指故意做作。
友情链接:姓名测试